Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Die Blume der Ergebung, Op. 83/2
  • Compositor: Robert Schumann
  • Poeta: Friedrich Rückert
  • Poema original

    Die Blume der Ergebung

    Ich bin die Blum’ im Garten
    Und muß in Stille warten,
    Wann und in welcher Weise
    Du trittst in meine Kreise.

    Kommst du, ein Strahl der Sonne,
    So werd’ ich deiner Wonne
    Den Busen still entfalten,
    Und deinen Blick behalten.

    Kommst du als Tau und Regen,
    So werd’ ich deinen Segen
    In Liebesschalen fassen,
    Ihn nicht versiegen lassen.

    Und fährest du gelinde
    Hin über mich im Winde,
    So werd’ ich dir mich neigen,
    Sprechend: Ich bin dein eigen.

  • Poema en català

    La flor de la submissió

    Sóc una flor del jardí
    i haig d’esperar en silenci
    quan i de quina manera
    passaràs prop meu.

    Si vens com a raig de sol,
    obriré silenciós el meu pit
    als teus delits,
    i retindré la teva mirada.

    Si vens com a rosada i pluja,
    recolliré la teva benedicció
    en les copes de l’amor
    i no la deixaré exhaurir.

    I si arribessis suaument
    en una dolça brisa,
    m’inclinaria davant teu
    i et diria: sóc tota teva.

  • (Lied, Op. 83/2, Dresden, abril 1850)