Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: 03. Ich wandelte unter den Bäumen
  • Compositor: Robert Schumann
  • Poeta: Heinrich Heine
  • Poema original

    3.
    Ich wandelte unter den Bäumen
    Mit meinem Gram allein;
    Da kamm das alte Träumen,
    Und schlich mir ins Herz hinein.

    Wer hat euch dies Wörtlein gelehret,
    Ihr Vöglein in luftiger Höh’?
    Schweigt still! wenn mein Herz es höret,
    Dann tut es noch einmal so weh.

    “Es kam ein Jungfräulein gegangen,
    Die sang es immerfort,
    Da haben wir Vöglein gefangen
    Das hübsche, goldne Wort.”

    Das sollt ihr mir nicht mehr erzählen,
    Ihr Vöglein wunderschlau;
    Ihr wollt meinen Kummer mir stehlen,
    Ich aber niemanden trau’.

  • Poema en català
    3.
    Passejava sota els arbres
    tot sol amb el meu dolor,
    quan arribà l’antic somni
    i s’introduí en el meu cor.

    Qui us ha ensenyat aquest petit mot,
    ocellets que voleu tan enlaire?
    Emmudiu! Quan el meu cor el sent,
    em torna a fer molt de mal.

    “Hi havia una donzella
    que cantava sense parar,
    i els ocellets varen aprendre
    la bella paraula daurada.”

    No m’ho expliqueu pas,
    ocellets meravellosos i llestos,
    em voleu robar la meva pena,
    però de ningú em puc refiar.
  • (Cicle de 9 Lieder, Op. 24, Leipzig, febrer 1840)